本文摘要:Chances are, you plug in your phone before you go to bed at night, thinking its best to greet the morning with a fully charged device.晚上临睡前,你可能会给手机充上电,就让第二天早上看见一部电量满格的手机。


Chances are, you plug in your phone before you go to bed at night, thinking its best to greet the morning with a fully charged device.晚上临睡前,你可能会给手机充上电,就让第二天早上看见一部电量满格的手机。Is this a good idea? That depends.这是个好主意吗?不一定。Heres the thing. Many people dont expect to keep their phones for much longer than two years.问题在于,很多人并想使用寿命多达两年时间的手机。For the most part, experts say, those people are not going to notice much damage to their phone batteries before they start hankering for a new device.专家称之为,大多数情况下,这些人在渴求换新手机之前,并会注意到现有手机电池的损毁程度。

If that sounds like you, feel free to charge every night, and as often as you like in between.如果你也是这样,那你可以每天晚上都电池,想充几次就差使几次。But frequent charging takes a toll on the lithium-ion batteries in our phones.但频密电池不会伤害手机锂离子电池的性能。

And its not because they can be overcharged, said Edo Campos, a spokesman for Anker, which produces phone chargers.Anker公司的发言人埃多·坎波斯回应,原因并不在于电池无法过度电池。Smartphones are, in fact, smart, Mr. Campos said. They know when to stop charging.事实上,智能手机很聪慧,坎波斯说道,它们告诉应当何时暂停电池。Android phones and iPhones are equipped with chips that protect them from absorbing excess electrical current once they are fully charged.安卓手机和苹果手机一旦充满著电,内置芯片就不会制止它们吸取多余的电流。

So in theory, any damage from charging your phone overnight with an official charger, or a trustworthy off-brand charger, should be negligible.因此,理论上用原装充电器或其他可信赖的品牌的充电器给手机半夜电池,所导致的伤害可以忽略不计。But the act of charging is itself bad for your phones battery. Heres why.但是电池不道德本身对手机电池是危害的。

原因如下:Most phones make use of a technology that allows their batteries to accept more current faster.多数手机都使用了一种可以给电池较慢电池的技术。Hatem Zeine, the founder, chief scientist and chief technical officer of the wireless charging company Ossia, says the technology enables phones to adjust to the amount of charge that a charger is capable of supplying.无线充电装置公司Ossia的创始人、首席科学家及首席技术总监哈特姆·泽恩回应,这种技术不会让手机自动调整,来适应环境充电器需要供应的电量。The technology allows power to pulse into the battery in specific modulations, increasing the speed at which the lithium ions in the battery travel from one side to the other and causing the battery to charge more quickly.这种技术容许以特定的脉冲调制方式将电充入电池,提升锂离子在电池中的移动速度,从而让电池更慢地电池。

But this process also leads lithium-ion (and lithium-polymer) batteries to corrode faster than they otherwise would.但是与其他电池方式比起,这一过程也不会造成锂离子(以及锂聚合物)电池比长时间情况下损耗得更慢。When you charge fast all the time, you limit the life span of the battery, Mr. Zeine said.泽恩说:总是较慢电池不会减少电池的使用寿命。If youre intent on preserving a lithium-ion battery beyond the lifetime of the typical phone or tablet, Mr. Zeine suggested using a charger meant for a less powerful device, though he couldnt guarantee that it would work.如果你想要让锂离子电池的寿命比一般的手机或平板电脑更长,泽恩建议用于小功率设备专用的充电器,但他无法确保这个方法一定有效地。For example, if you used an iPhone charger on an iPad Pro, its going to charge very slowly, Mr. Zeine said. If the electronics are right, they can actually preserve the battery because youre always charging it slowly.例如,如果你用苹果手机充电器给苹果的平板电脑电池,这个速度不会极快, 泽恩说道。

如果用于适合的充电器,它们知道可以维护电池,因为电池的速度不会极快。People looking to preserve their batteries should make sure their phones dont become overheated, Mr. Campos advised, because high temperatures further excite the lithium-ion in batteries, leading to even quicker deterioration.坎波斯建议,人们如果想维护电池,应当保证手机会短路,因为高温不会让电池中的锂离子的速度移动更加慢,造成电池加快损耗。Apples website says temperatures above 95 degrees Fahrenheit (or 35 Celsius) can permanently damage battery capacity.苹果官网称之为,温度多达95华氏度(或35摄氏度),不会对电池性能导致永久性伤害。